Hosea 12:12

SVZekerlijk is Gilead ongerechtigheid, zij zijn enkel ijdelheid; te Gilgal offeren zij ossen, ja, hun altaren zijn als [steen]hopen op de voren der velden.
WLCאִם־גִּלְעָ֥ד אָ֙וֶן֙ אַךְ־שָׁ֣וְא הָי֔וּ בַּגִּלְגָּ֖ל שְׁוָרִ֣ים זִבֵּ֑חוּ גַּ֤ם מִזְבְּחֹותָם֙ כְּגַלִּ֔ים עַ֖ל תַּלְמֵ֥י שָׂדָֽי׃
Trans.

’im-gilə‘āḏ ’āwen ’aḵə-šāwə’ hāyû bagiləgāl šəwārîm zibēḥû gam mizəbəḥwōṯām kəḡallîm ‘al taləmê śāḏāy:


ACיב אם גלעד און אך שוא היו בגלגל שורים זבחו גם מזבחותם כגלים על תלמי שדי
ASVAnd Jacob fled into the field of Aram, and Israel served for a wife, and for a wife he kept [sheep].
BEAnd Jacob went in flight into the field of Aram, and Israel became a servant for a wife, and for a wife he kept sheep.
DarbyAnd Jacob fled into the country of Syria, and Israel served for a wife, and for a wife he kept [sheep].
ELB05(H12:13) Und Jakob entfloh nach dem Gefilde von Aram, und Israel diente um ein Weib und hütete um ein Weib.
LSGJacob s'enfuit au pays d'Aram, Israël servit pour une femme, Et pour une femme il garda les troupeaux.
Sch(H12-13) Als Jakob in die Landschaft Aram floh, da diente Israel um ein Weib; um ein Weib hütete er die Herde ;
WebAnd Jacob fled into the country of Syria, and Israel served for a wife, and for a wife he kept sheep.

Vertalingen op andere websites


StudieboekenStudieboeken