AC | יב אם גלעד און אך שוא היו בגלגל שורים זבחו גם מזבחותם כגלים על תלמי שדי
|
ASV | And Jacob fled into the field of Aram, and Israel served for a wife, and for a wife he kept [sheep].
|
BE | And Jacob went in flight into the field of Aram, and Israel became a servant for a wife, and for a wife he kept sheep.
|
Darby | And Jacob fled into the country of Syria, and Israel served for a wife, and for a wife he kept [sheep].
|
ELB05 | (H12:13) Und Jakob entfloh nach dem Gefilde von Aram, und Israel diente um ein Weib und hütete um ein Weib.
|
LSG | Jacob s'enfuit au pays d'Aram, Israël servit pour une femme, Et pour une femme il garda les troupeaux.
|
Sch | (H12-13) Als Jakob in die Landschaft Aram floh, da diente Israel um ein Weib; um ein Weib hütete er die Herde ;
|
Web | And Jacob fled into the country of Syria, and Israel served for a wife, and for a wife he kept sheep.
|